Keine exakte Übersetzung gefunden für التدابير الاحتجازية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التدابير الاحتجازية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'État partie devrait mettre au point des mesures de substitution à l'emprisonnement.
    ينبغي على الدولة الطرف استحداث تدابير بديلة للاحتجاز.
  • La lutte contre la détention arbitraire repose sur les mesures et dispositifs suivants:
    التدابير المتخذة لمكافحة الاحتجاز التعسفي تتمثل في:
  • L'application de toute mesure de détention prise à l'encontre des utilisateurs de l'Internet (internautes) dans le cadre d'une enquête, d'une procédure ou d'une condamnation pénale ou par une autorité administrative constitue indubitablement une restriction du droit à la liberté d'expression.
    ولاشك أن تطبيق تدابير احتجاز على مستعملي الإنترنت؛ في إطار التحقيق، والإجراءات، والإدانة الجنائية أو من جانب سلطة إدارية، يصل إلى حد فرض قيود على ممارسة حرية التعبير.
  • a) Règles minima des Nations Unies pour l'élaboration de mesures non privatives de liberté (Règles de Tokyo), (résolution 45/110 de l'Assemblée générale, annexe);
    (أ) قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو) (مرفق قرار الجمعية 45/110)؛
  • d) De l'absence de mesures de substitution à la détention et de modalités de réinsertion pour les enfants en conflit avec la loi;
    (د) عدم توفر تدابير بديلة للاحتجاز وأشكال إعادة التأهيل للأطفال الجانحين؛
  • Il invite les États à prendre en considération les meilleures pratiques existant dans ce domaine et à utiliser à la place de la détention d'autres méthodes qui ont prouvé leur efficacité.
    ويدعو الحكومات إلى مراعاة أفضل الممارسات في هذا المجال وإلى وضع تدابير بديلة للاحتجاز أثبتت فعاليتها.
  • En outre, le Comité encourage l'État partie à avoir recours à des mesures autres que la privation de liberté.
    وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تطبيق تدابير غير احتجازية بديلة.
  • L'État partie devrait envisager d'autres mesures que la détention avant jugement.
    وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في مسألة اعتماد تدابير بديلة للاحتجاز السابق للمحاكمة.
  • Mme Sutikno (Indonésie) accueille favorablement les recommandations du Rapporteur spécial concernant les examens médico-légaux et les mesures non privatives de liberté.
    السيدة ساتيكنو (إندونيسيا): رحبت بتوصيات المقرر الخاص المتعلقة بفحوص الطب الشرعي وتدابير عدم الاحتجاز.
  • Ainsi, les États devraient faire des efforts concertés et soutenus pour appliquer les normes internationales dans toutes les questions concernant les enfants ayant maille à partir avec la justice et n'utiliser les mesures privatives de liberté qu'en dernier recours et dans des cas exceptionnels, et pour une durée la plus courte possible.
    وهكذا ينبغي للدول أن تبذل جهودا متضافرة ومتواصلة من أجل تطبيق المعايير الدولية في كل المسائل المتعلقة بالأطفال الجانحين وعدم اللجوء إلى تدابير احتجازية إلا عند نفاذ كل السُبل الأخرى في الحالات الشائنة وذلك لأقصر وقت مناسب ممكن.